[Freeswitch-users] FreeSWITCH in latin america countries

Santiago Gimenez Ocano sxntixgo at hotmail.com
Sun Jun 8 12:37:46 PDT 2008


I think the best idea for support in other languages is to translate wiki. I mean, this is the firt point were you look for help
 
Rgards,
Santiago



> Date: Sun, 8 Jun 2008 16:27:30 -0300> From: egghunt at gmail.com> To: freeswitch-users at lists.freeswitch.org> Subject: Re: [Freeswitch-users] FreeSWITCH in latin america countries> > On Sun, Jun 8, 2008 at 4:19 PM, Santiago Gimenez Ocano> <sxntixgo at hotmail.com> wrote:> > I'm native speaker and I know that my english isn't quite good. As far I can> > see there are two issues here:> >> > 1. Having people that can support in spanish> >> > 2. Splitting the community> >> > Even thogh there is the slang problem, I think that the support given by> > Brian, Anth, Mike, Norm, etc is excellent and I don't know if anyone how> > speaks spanish can do as same as they do.> > No, their support is the best we could get, none spanish nor> portuguese speaker could achieve that now. At least none known.> > >> > Also, I think is better for the project to have one direction and having> > only one support chat is important to achive this.> >> > On top of this, what would happend if somebody else wants to have a chat> > room in his/her own language?> >> > It's possible to have people supporting in other languages in #freeswitch?> > I think we can go more objective in this thread: do you guys think> it's a better idea to drop the spanish/portuguese channel and think> about it when it's actually needed ? The feedback about the idea of> having #freeswitch-la was bad... and I, of course, don't want to split> anything here. :)> > >> > Regards,> > Santiago> >> >> > ________________________________> >> Date: Sun, 8 Jun 2008 13:47:01 -0500> >> From: jlists at skopis.com> >> To: freeswitch-users at lists.freeswitch.org> >> Subject: Re: [Freeswitch-users] FreeSWITCH in latin america countries> >>> >> J. Javier Maestro wrote:> >> > On Jun Sun 08 2008 12:11, John Skopis (Lists) wrote:> >> >> example:> >> >> skopii: que estas me hombres> >> >> bot: [skopii] where are my homies> >> >> bkw: skopii: right here> >> >>> >> >> then the bot would translate bkw's response and pm it to me> >> >> >> > Wow!! Stop right there please! :)> >> >> >> > Where are my homies? --> Dónde están mis colegas/amigos? (España)> >> >> >> > And because slang words are frequently used in IRC, things like 'homies'> >> > is> >> > most surely translated in a completely different way in every> >> > spanish-speaking country within latin america... so I really can't see> >> > the> >> > point on automatic translation. It's horrible! There is not enough A.I.> >> > in> >> > the software to do it correctly, so it is very doomed right from the> >> > begining.> >>> >> Clearly my spanish is horrible. What is easier to understand though:> >>> >> que esta me hombres> >> or> >> dónde está mi homies> >>> >> and that is a simple sentence. Things only get more interesting with> >> more complex constructs.> >>> >> >> >> > It is a nice idea, but an impossible one :-/> >> >> >> > My 2 cents!> >> >> >>> >> My point was to make a "best effort". We all know it wouldn't be> >> perfect. It's certainly not impossible.> >>> >> If everyone is in the same channel, everyone benefits from the> >> discussion. In addition it would help non-english speakers learn english> >> and english speakers pick up some other languages (bits and pieces at> >> least).> >>> >> Also, what happens when there is no one that knows the answer in the> >> non-english channel? The non-english speaker comes into the main channel> >> (out of his/her comfort zone) and has a difficult time because no one> >> understands him/her. It's hard enough for some people just to ask a> >> question, let alone in a different language. That is why I think we> >> should make a best effort to make it easier for everyone.> >>> >> Often times a translated block of text is easier to understand than a> >> non-native english speaker attempting english. Granted, my perspective> >> is one sided as I do not know if that is true for other languages (I> >> only speak english).> >>> >> Anyway, I am wasting my breath at this point. Everyone (not just us> >> americans) will do as they please anyway. ;]> >>> >>> >> _______________________________________________> >> Freeswitch-users mailing list> >> Freeswitch-users at lists.freeswitch.org> >> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users> >> UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users> >> http://www.freeswitch.org> >> >> > ________________________________> > Blog your life in 3D with Windows Live Writer. Get Windows Live-Free> > _______________________________________________> > Freeswitch-users mailing list> > Freeswitch-users at lists.freeswitch.org> > http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users> > UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users> > http://www.freeswitch.org> >> >> > > > -- > Arnaldo M Pereira> ap at arnaldopereira.com> http://www.arnaldopereira.com> > _______________________________________________> Freeswitch-users mailing list> Freeswitch-users at lists.freeswitch.org> http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users> UNSUBSCRIBE:http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users> http://www.freeswitch.org
_________________________________________________________________
Stop squinting -- view your photos on your TV.  Learn more.
http://www.microsoft.com/windows/digitallife/default.mspx?deepLink=photos
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.freeswitch.org/pipermail/freeswitch-users/attachments/20080608/2f56b930/attachment-0002.html 


More information about the FreeSWITCH-users mailing list