I think bakko is right, I have a few observations about the changes proposed by samuel, and I think it makes a lot of sense to have different localizations.<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Aug 11, 2009 at 3:49 AM, samuel <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:samu60@gmail.com">samu60@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
I&#39;ve taken a look at  phrase_es.xml and would like other spanish native speakers to check the following (i preferred to write down here my impressions so others can contribute instead of sending a patch):<br><br>1) Centavos<br>

<br>&lt;prompt phrase=&quot;Centavos por minuto&quot; filename=&quot;cents-per-minute.wav&quot;/&gt;<br>&lt;prompt phrase=&quot;Centavos&quot; filename=&quot;cents.wav&quot;/&gt; </blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>probably in european spanish the most apropiate word for cents is &quot;céntimo&quot; but, if i&#39;m not mistaken, in south american spanish is more common to use &quot;centavos&quot; so this is more a localization issue...as you wish.<br>

Since I live in Spain I would use the following:<br>&lt;prompt phrase=&quot;Céntimos por minuto&quot; filename=&quot;cents-per-minute.wav&quot;/&gt;<br>
&lt;prompt phrase=&quot;Céntimos&quot; filename=&quot;cents.wav&quot;/&gt;<br></blockquote><div><br>You are right, in South America we use Centavos.<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>2) Minnor stress corrections:<br>instead of Dolar, you should use the stressed word Dólar:<br>-&lt;prompt phrase=&quot;Dolar&quot; filename=&quot;dollar.wav&quot;/&gt;<br>
+&lt;prompt phrase=&quot;Dólar&quot; filename=&quot;dollar.wav&quot;/&gt;<br><br>instead of numero, you should use the stressed word número:<br>-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su numero de usuario, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_id.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su número de usuario, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_id.wav&quot;/&gt;<br><br>3) en instead of a<br>-&lt;prompt phrase=&quot;La persona a la extensión&quot; filename=&quot;vm-person.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;La persona en la extensión&quot; filename=&quot;vm-person.wav&quot;/&gt;<br><br>4) femenin genre of contraseña changes the word seguido for seguida<br>-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su contraseña, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_pass.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su contraseña, seguida por&quot; filename=&quot;vm-enter_pass.wav&quot;/&gt;<br><br>5) I would propose the word &quot;almohadilla&quot; as the translation of pound so I would change following sentences:<br>

-&lt;prompt phrase=&quot;Signo de número&quot; filename=&quot;35.wav&quot;/&gt;<br>+&lt;prompt phrase=&quot;Almohadilla&quot; filename=&quot;35.wav&quot;/&gt;<br><br>-&lt;prompt phrase=&quot;Signo de número&quot; filename=&quot;pound.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;Almohadilla&quot; filename=&quot;pound.wav&quot;/&gt;<br></blockquote><div><br>I don&#39;t know about the rest of the countries in South America, but at least in Chile it would me much clearer &quot;Signo de número&quot; instead of Almohadilla (first time I&#39;ve heard that name for the pound sign).<br>
 </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese el número de una extensión seguido del signo de número&quot; filename=&quot;ivr-enter_ext.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese el número de una extensión seguido de almohadilla&quot; filename=&quot;ivr-enter_ext.wav&quot;/&gt;<br><br>-&lt;prompt phrase=&quot;Seguido del signo de número&quot; filename=&quot;followed.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;Seguido de almohadilla&quot; filename=&quot;followed.wav&quot;/&gt;<br><br>6)changing prepositions:<br>-&lt;prompt phrase=&quot;Un error ha ocurrido, por favor contacte al administrador&quot; filename=&quot;error.wav&quot;/&gt;<br>

+&lt;prompt phrase=&quot;Un error ha ocurrido, por favor contacte con el administrador&quot; filename=&quot;error.wav&quot;/&gt;<br></blockquote><div><br>Here it would be:<br>&lt;prompt phrase=&quot;Ha ocurrido un error, por favor contacte al administrador&quot; filename=&quot;error.wav&quot;/&gt; <br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>7)instead of using ingrese, it sounds more natural to use introduzca when interacting with an IVR asking for inserting data. So:<br>

-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su numero de usuario, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_id.wav&quot;/&gt;<br>+&lt;prompt phrase=&quot;por favor introduzca su número de usuario, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_id.wav&quot;/&gt;<br>

<br>-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese su contraseña, seguido por&quot; filename=&quot;vm-enter_pass.wav&quot;/&gt;<br>+&lt;prompt phrase=&quot;por favor introduzca su contraseña, seguida por&quot; filename=&quot;vm-enter_pass.wav&quot;/&gt;<br>

<br>-&lt;prompt phrase=&quot;Por favor ingrese el pin de la conferencia.&quot; filename=&quot;conf-pin.wav&quot;/&gt;<br>+&lt;prompt phrase=&quot;Por favor introduzca el pin de la conferencia.&quot; filename=&quot;conf-pin.wav&quot;/&gt;<br>

<br>-&lt;prompt phrase=&quot;por favor ingrese el número de una extensión seguido del signo de número&quot; filename=&quot;ivr-enter_ext.wav&quot;/&gt;<br>+&lt;prompt phrase=&quot;por favor introduzca el número de una extensión seguido de almohadilla&quot; filename=&quot;ivr-enter_ext.wav&quot;/&gt;<br>

<br><br><br>Comments?<br></blockquote><div><br>I am not very convinced by the use of stresses in the words, I know it&#39;s &quot;more correct&quot;, but sometimes it&#39;s a pain, especially if you are working on a remote server and don&#39;t have the right keyboard setting or something like that. I&#39;ve also had a few headaches with file encoding, so depending on that and changes to the encoding you can screw your config files really easily. For simplification I&#39;d leave all stresses out.<br>
 </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>Samuel<br><br><br><div class="gmail_quote">2009/8/11 Michael Collins <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:msc@freeswitch.org" target="_blank">msc@freeswitch.org</a>&gt;</span><div>
<div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Be sure to hop on IRC and speak with jmesquita because he&#39;s been working on this also. It would be very good to have Spanish-speaking users review the Spanish phrase_es.xml file for correctness. Also, we need Spanish-speaking programmers to assist with the mod_say application for Spanish - there are things that you have to do in Spanish that you don&#39;t have to do in English.<br>


<br>Thanks,<br><font color="#888888">MC</font><div><div></div><div><br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Aug 7, 2009 at 1:57 PM, Luis F Urrea <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:lfurrea@gmail.com" target="_blank">lfurrea@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
On linux I use Jack + Jamin + Ardour GTK2 for the takes and Rezound for edition .<br><br>Record and edit at 48000Hz and then I use sox to downsample to 8000Hz for FS playback.<br><br>Here&#39;s a guide that has been put together for reference on what to record.<br>



<br><a href="http://fisheye.freeswitch.org/browse/FreeSWITCH/docs/phrase/phrase_es.xml" target="_blank">http://fisheye.freeswitch.org/browse/FreeSWITCH/docs/phrase/phrase_es.xml</a><br><br>Regards,<div><div></div><div>
<br><br><br><br><div class="gmail_quote">
On Fri, Aug 7, 2009 at 9:21 AM, bakko <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:asannucci@gmail.com" target="_blank">asannucci@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">



I&#39;d like to begin record spanish prompts for FS.<br>
<br>
Do you know any software/hardware to make it?<br>
<br>
Thank you<br>
<br>
BR<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
FreeSWITCH-users mailing list<br>
<a href="mailto:FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org" target="_blank">FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org</a><br>
<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users</a><br>
UNSUBSCRIBE:<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users</a><br>
<a href="http://www.freeswitch.org" target="_blank">http://www.freeswitch.org</a><br>
</blockquote></div><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
FreeSWITCH-users mailing list<br>
<a href="mailto:FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org" target="_blank">FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org</a><br>
<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users</a><br>
UNSUBSCRIBE:<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users</a><br>
<a href="http://www.freeswitch.org" target="_blank">http://www.freeswitch.org</a><br>
<br></blockquote></div><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
FreeSWITCH-users mailing list<br>
<a href="mailto:FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org" target="_blank">FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org</a><br>
<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users</a><br>
UNSUBSCRIBE:<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users</a><br>
<a href="http://www.freeswitch.org" target="_blank">http://www.freeswitch.org</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
FreeSWITCH-users mailing list<br>
<a href="mailto:FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org">FreeSWITCH-users@lists.freeswitch.org</a><br>
<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/listinfo/freeswitch-users</a><br>
UNSUBSCRIBE:<a href="http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users" target="_blank">http://lists.freeswitch.org/mailman/options/freeswitch-users</a><br>
<a href="http://www.freeswitch.org" target="_blank">http://www.freeswitch.org</a><br>
<br></blockquote></div><br>